[He beams at the wall as he says it. He's going to have to remember not to get into the habit of saying that. This isn't a conversation they're going to be able to have all the time. But for tonight, he savors it, just as he savors the angry lump trying to bury himself in his chest.]
[There's a brief pause, and then warily, Bruno asks,]
. . . Di cosa stai parlando? [He thinks to move to look at Polnareff, but that seems like it'd be a lot of work right now. So, he doesn't.] È il tuo compleanno.
[The unfinished thought here being that Polnareff is supposed to be the one getting surprised, not Bruno.]
It is my birthday, [he says patiently, because talking to Bruno when he only speaks Italian is akin to talking to a toddler (in that he doesn't understand what the other person is saying and so simply assumes and repeats what he does know),] but I love you. I always love you, even on my birthday, and loving you involves giving you surprises.
You are not going to sleep-- you promised me you wouldn't! Not on my birthday! God, but you're fussy after midnight--
[Not that he's pulling away at all, or doing anything to inconvenience his boyfriend in the slightest. Polnareff slides his hands beneath Bruno's sweater, hoisting it up again so he can tease his fingers against bare skin.]
Si mangia bene tutti i giorni. Sarà il cibo italiano e francese. Ti bacerò tutto il tempo e dirò che sei bello, almeno una volta al giorno.
[He pauses, starting to doodle little patterns on Polnareff's back with his finger.]
Ti farò ascoltare i rock and roll record come forte come si desidera. E ti lascerò dormire nel più tardi come si desidera. [Bruno sighs again, fingers stilling on Polnareff's back.] Sarete viziati.
Now there's a speech you're gonna have to translate for me later.
[He picked up at least half of it, though, and very much enjoyed those bits he did understand. Polnareff squirms, arching his back in a silent attempt to get Bruno's fingers to resume their teasing.]
If you're going to speak Italian, [he says patiently, looking down at what little he can see of his boyfriend,] you're going to get misunderstood. Yelling at me won't help.
[And with that, Bruno rolls over. Which is to say, he only turns his back on Polnareff. He does not actually make any attempt to get further away. This spot happens to be the warmest spot in the bed, so why would he?]
[He can't yank him any closer, but he can disrupt him. With one quick movement he yanks Bruno to the side, rolling them both until his boyfriend is lying on his back atop him, still held close.]
no subject
[He beams at the wall as he says it. He's going to have to remember not to get into the habit of saying that. This isn't a conversation they're going to be able to have all the time. But for tonight, he savors it, just as he savors the angry lump trying to bury himself in his chest.]
Would it help if I kissed you better, mon mari?
[A beat, and then, with a huffed laugh:]
That's my husband, not my ocean.
no subject
[Still not moving though.]
no subject
no subject
no subject
no subject
. . . Di cosa stai parlando? [He thinks to move to look at Polnareff, but that seems like it'd be a lot of work right now. So, he doesn't.] È il tuo compleanno.
[The unfinished thought here being that Polnareff is supposed to be the one getting surprised, not Bruno.]
no subject
no subject
[Bruno is sleepy, but suspicious all the same.]
no subject
Vero yourself-- I'm trying to be sweet, and what does my husband do? He gets suspicious.
no subject
Quindi cos'è? Qual è la sorpresa?
no subject
no subject
[He crinkles his nose and snuggles back in.]
Dovrei solo dormire.
no subject
[Not that he's pulling away at all, or doing anything to inconvenience his boyfriend in the slightest. Polnareff slides his hands beneath Bruno's sweater, hoisting it up again so he can tease his fingers against bare skin.]
Are you going to be even worse after I marry you?
no subject
no subject
That wasn't an answer, sweetness. I'll show you plenty of gratitude our wedding night, don't you worry.
no subject
Non si preoccupi. Sarò buono con te. [He nuzzles Polnareff's chest a little.] Sarò il miglior marito.
no subject
[He kisses the top of his head again, smiling, and adds:]
Tell me how.
no subject
[He pauses, starting to doodle little patterns on Polnareff's back with his finger.]
Ti farò ascoltare i rock and roll record come forte come si desidera. E ti lascerò dormire nel più tardi come si desidera. [Bruno sighs again, fingers stilling on Polnareff's back.] Sarete viziati.
no subject
[He picked up at least half of it, though, and very much enjoyed those bits he did understand. Polnareff squirms, arching his back in a silent attempt to get Bruno's fingers to resume their teasing.]
Would you let me help in the kitchen?
no subject
A volte.
no subject
no subject
[Exasperation makes every word nearly its own sentence, non standing out the most out of the bunch.]
no subject
no subject
Buona notte ti amo.
no subject
[He can't yank him any closer, but he can disrupt him. With one quick movement he yanks Bruno to the side, rolling them both until his boyfriend is lying on his back atop him, still held close.]
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)